[ilds] Tunc 1.1 - the "thinking weed"
James Gifford
james.d.gifford at gmail.com
Thu May 19 13:15:58 PDT 2016
Hi Brewster,
On 2016-05-16 11:45 AM, Brewster Chamberlin wrote:
> Pascal wrote about a "thinking reed". Where did
> the "weed" sneak in?
Why am I not surprised to quibble with you about "weed"... I thought of
it mainly because I've seen the Pascal passage (mis)rendered as such,
but now that I can look at it in the original, it is indeed "roseau," so
there isn't really any ambiguity over "reed":
"L'homme n'est qu'un roseau le plus foible de la nature; mais c'est un
roseau pensant."
It might just be my own reading background creeping in, but is there
really any other way to think about the odd phrasing of "the thinking
weed" without gesturing back to Pascal? The word switch would be
typical of Durrell, with "thinking weed" as a recognizable revision like
"to Ur is human" (in the postface of Nunquam) and such.
Best,
James
More information about the ILDS
mailing list