From bredwine1968 at earthlink.net Mon Apr 18 02:41:15 2016 From: bredwine1968 at earthlink.net (Bruce Redwine) Date: Mon, 18 Apr 2016 02:41:15 -0700 Subject: [ilds] C'est in mur In-Reply-To: <820CDB0C-AE7E-4FAA-984A-34DB1CBD71DA@bigpond.net.au> References: <820CDB0C-AE7E-4FAA-984A-34DB1CBD71DA@bigpond.net.au> Message-ID: <0C8C87C5-33FC-48A6-B21E-A1CFB9D3139F@earthlink.net> Yes. But that's the meaning of the full quotation, which Durrell doesn't provide. You could take the French to mean just the opposite. The wall represents irrefutable logic. I guess this may be what Peter means by "polysemy." I think Durrell has altered the French translation. We've talked about altering quotations before, as with "Wordsworth dixit." Bruce Sent from my iPhone > On Apr 17, 2016, at 9:30 PM, Denise Tart & David Green wrote: > > Deux fois deux quatre, C'est un mur > > Two times two is four, it's a wall. > > Logic/maths is a barrier? Think outside the box? > > David > > Sent from my iPad > _______________________________________________ > ILDS mailing list > ILDS at lists.uvic.ca > https://lists.uvic.ca/mailman/listinfo/ilds From pan.gero at hotmail.com Tue Apr 19 02:32:50 2016 From: pan.gero at hotmail.com (Panaiotis Gerontopoulos) Date: Tue, 19 Apr 2016 12:32:50 +0300 Subject: [ilds] What next? Your post of 17 April 2016 Message-ID: Dear Mr. Whitewine, thanks for offering the chance to clear up a pun done on an assertion made in this listserv about a professor's need to use different languages speaking to his students or to his grocer. I believe that we should always use one and as simple as possible language. Against this background that I defined myself a ?grocer?. I am a retired materials scientist and in that capacity I spent some years ago a short spell at ANSTO, contributing to their SYNROC project aimed to a safer immobilization of nuclear wastes. I rent a hotel room in Sydney and travelled back and forth to Lucas Heights in company of a young Turk colleague. We become good friends, had great fun in the laboratory calling its other budal? (the Turkish word for sloppy) for technical slip-ups, and listened Turkish and Greek songs during the transits. In spite of the British divide and imperat policy in Cyprus, called by the Anglophile George Seferis Monkeys Tricks, Turks and Greeks can still be friendly. The non-knowledge of the Cyprus Crisis and other related issues by the ?general reader of Durrell?s works and his biographies? reminds me of Roidis? conclusion at the end of his beautiful historical introduction to the legend of the ?papa f?mina? discarded by L.D. in Pope Joan as pure ?theological polemic? At this point I leave each one to believe whatever he wishes. But I doubt very much if those who remain unconvinced can find more solid pretexts for not believing than those uttered by a vicar choral who considered apocryphal the leprosy of Constantine the Great because he could not find it mentioned in the benedictional. The ?vicar choral? in our case, is the Durrellian who tries to understand the Cyprus Crisis limiting stubbornly his search to ?Bitter Lemons? and LD?s biographies written by other Durrellians. If not, how to explain the deafening silence of this listserv, regarding the writings of Charles Foley and other outsiders or even LD?s own admissions contained in the interview with the Aegean Review in the autumn of 1987 and in the article ?Must the Lemons Remain Bitter? (New York Times, August 23, 1974). Apart of confusing the colonels? putsch to overthrow Archbishop Makarios, ?as a manifestation of the Greek desire for enosis? (sic!) he extolls ?the astute and deft governorship of the Archbishop who for a long period of time had been riding the tiger of enosis as nobody else could?. Note that in the NYT article LD is speaking of the same Archbishop that during the ?Cyprus Emergency? of 20 years before called privately Black-Mak, writing to Austen Harrison on December 1954 [?] the work in hand is growing daily. We have really dented the Archbishop?s stove-pipe hat with one or two of our custard pies and if only Labour doesn?t come in and the Tories don?t wobble we may get through the next round all-right (David Roessel, Deus Loci NS3 1994, p 19) A note by David Roessel in the next page reads: ?Durrell?s comment is most revealing about how involved he was in defending the British position? I wouldn't say that LD was ?an outsider seeing things more clearly than the locals?. On the contrary, considering that the letter to Austen Harrison was a private letter to another British settler, not foreseen by any contractual obligations towards to ?an unpopular imperial administration? shows his innermost thoughts on the necessity to perpetuate what you call, perhaps ironically, the ' imperial administration. Kind regards Panayotis Gerontopoulos Virus-free. www.avast.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pan.gero at hotmail.com Tue Apr 19 02:34:17 2016 From: pan.gero at hotmail.com (Panaiotis Gerontopoulos) Date: Tue, 19 Apr 2016 12:34:17 +0300 Subject: [ilds] What next? Your post of 17 April 2016 Message-ID: Dear Mr. Whitewine, thanks for offering the chance to clear up a pun done on an assertion made in this listserv about a professor's need to use different languages speaking to his students or to his grocer. I believe that we should always use one and as simple as possible language. Against this background that I defined myself a ?grocer?. I am a retired materials scientist and in that capacity I spent some years ago a short spell at ANSTO, contributing to their SYNROC project aimed to a safer immobilization of nuclear wastes. I rent a hotel room in Sydney and travelled back and forth to Lucas Heights in company of a young Turk colleague. We become good friends, had great fun in the laboratory calling its other budal? (the Turkish word for sloppy) for technical slip-ups, and listened Turkish and Greek songs during the transits. In spite of the British divide and imperat policy in Cyprus, called by the Anglophile George Seferis Monkeys Tricks, Turks and Greeks can still be friendly. The non-knowledge of the Cyprus Crisis and other related issues by the ?general reader of Durrell?s works and his biographies? reminds me of Roidis? conclusion at the end of his beautiful historical introduction to the legend of the ?papa f?mina? discarded by L.D. in Pope Joan as pure ?theological polemic? At this point I leave each one to believe whatever he wishes. But I doubt very much if those who remain unconvinced can find more solid pretexts for not believing than those uttered by a vicar choral who considered apocryphal the leprosy of Constantine the Great because he could not find it mentioned in the benedictional. The ?vicar choral? in our case, is the Durrellian who tries to understand the Cyprus Crisis limiting obstinably his search to ?Bitter Lemons? and LD?s biographies written by other Durrellians. If not, how to explain the deafening silence of this listserv, regarding the writings of Charles Foley and other outsiders or even LD?s admissions contained in the interview with the Aegean Review in the autumn of 1987 and in the article ?Must the Lemons Remain Bitter? (New York Times, August 23, 1974). Apart of confusing the colonels? putsch to overthrow Archbishop Makarios, ?as a manifestation of the Greek desire for enosis? (sic!) he extolls ?the astute and deft governorship of the Archbishop who for a long period of time had been riding the tiger of enosis as nobody else could?. Note that in the NYT article LD is speaking of the same Archbishop that during the ?Cyprus Emergency? of 20 years before called privately Black-Mak writing to Austen Harrison on December 1954 [?] the work in hand is growing daily. We have really dented the Archbishop?s stove-pipe hat with one or two of our custard pies and if only Labour doesn?t come in and the Tories don?t wobble we may get through the next round all-right (David Roessel, Deus Loci NS3 1994, p 19) David Roessel notes on this in the next page: ?Durrell?s comment is most revealing about how involved he was in defending the British position? I would say that LD was not as you put it your post ?an outsider seeing things more clearly than the locals?. All the contrary, considering that this was a private letter to British settler not foreseen by any contractual obligations towards to ?an unpopular imperial administration? Panayotis Gerontopoulos Virus-free. www.avast.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From james.d.gifford at gmail.com Sun Apr 24 17:40:28 2016 From: james.d.gifford at gmail.com (James Gifford) Date: Sun, 24 Apr 2016 17:40:28 -0700 Subject: [ilds] =?utf-8?q?B=C3=A9atrice_Commeng=C3=A9_/Une_vie_de_paysages?= =?utf-8?q?/?= Message-ID: <6dd2a21b-fb30-c8f7-666a-408795634acb@gmail.com> Dear all, Those of you who were in London for the Durrell Centenary may recall the performance/presentation by B?atrice Commeng?. She has evidently now published her reminiscences of her time with Durrell, /Une vie de paysages/: http://editions-verdier.fr/livre/vie-de-paysages/ There's a brief excerpt available as well: http://editions-verdier.fr/wp-content/uploads/2016/02/une_vie_de_paysages_extrait.pdf The excerpt will be quite familiar to those who saw her presentation. I've not yet read the rest of the book. All best, James -- _________________________________________ James Gifford, Ph.D. Associate Professor of English Director of the University Core School of the Humanities University College Fairleigh Dickinson University Voice: 604-648-4476 Fax: 604-648-4489 E-mail: gifford at fdu.edu Web: http://alpha.fdu.edu/~jgifford 842 Cambie Street Vancouver, BC V6B 2P6 Canada