[ilds] Arabic translation of Alexandria Quartet
Bruce Redwine
bredwine1968 at gmail.com
Mon Mar 23 15:05:28 PDT 2015
It would be interesting to know what the recent sales are for the Quartet in Arabic translation. Presumably there must be a market in 2009. During the Durrell Celebration held in Alexandria, back in 2007, the Egyptian audience voiced a good deal of hostility towards LD and his portrayal of Egyptians in the Quartet.
Bruce
> On Mar 23, 2015, at 2:16 PM, James Gifford <james.d.gifford at gmail.com> wrote:
>
> Hello all,
>
> I remember someone asking quite a while ago if there was an Arabic translation of the Alexandria Quartet. Well, look no more!
>
> http://www.worldcat.org/title/rubaiyat-al-iskandariyah-riwayah-3-mawint-ulif/oclc/824469555
>
> The link is only to Mountolive, but the translator's name calls up the other 3.
>
> Durrell, Lawrence. /Rubajjat al-Iskandarijja/. 1992. Trans. Fakhrī Labīb. al-Qāhirah: Dār al-Shurūq, 2009.
>
> I think it's been put out in four volume in a bundle or separated, like the USA Penguin edition.
>
> All best,
> James
> _______________________________________________
> ILDS mailing list
> ILDS at lists.uvic.ca
> https://lists.uvic.ca/mailman/listinfo/ilds
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.uvic.ca/pipermail/ilds/attachments/20150323/31e7367f/attachment.html>
More information about the ILDS
mailing list