[ilds] quizz

Meta Cerar meta.cerar at guest.arnes.si
Thu Feb 10 02:48:04 PST 2011

Obviously the editor-in-chief likes the Quartet and is willing to give other
D's books a try. Dark Labyrinth was entirely my choice because I enjoyed
reading it, especially the Roof of the World part. Which, unfortunately,
doesn't mean I enjoyed translating it. For a number of reasons, the
enigmatic sentence about Draught in reference to English character being one
of them.

I haven't considered translating White Eagles yet. Do you recommend the

In fact I just got an email from the publisher that they would now like to
publish Gerald Durrell's My family and other animals (obviously they think
Gerald will sell better than his brother) if they get the EU financial
support for the project. So Bitter Lemons will have to wait. They're asking
me if I'm willing to translate My family and giving me a few days to decide.




From: ilds-bounces at lists.uvic.ca [mailto:ilds-bounces at lists.uvic.ca] On
Behalf Of Bruce Redwine
Sent: Wednesday, February 09, 2011 7:51 PM
To: ilds at lists.uvic.ca
Cc: Bruce Redwine
Subject: Re: [ilds] quizz


Very interesting.  How do you account for this interest in Durrell's
light/lite books?  I pass the Quartet onto my American friends, and they
find him unreadable, for the very reasons you list below.  Have you
considered translating White Eagles Over Serbia?







On Feb 9, 2011, at 3:50 AM, Meta Cerar wrote:

I don't know about Durrell's popularity in other countries, but I have to
say that the Slovenian publisher was very willing to publish the Dark
Labyrinth. My proposal was accepted without hesitation, although the editor
is well aware that the book probably won't sell very well. Even the EU
financial suppport was approved very shortly after the application had been
submitted. So Durrell's name still counts and his popularity may be in for
better times. Unless the book turns out a complete commercial failure, I
intend to propose a few other works of L.D., Bitter Lemons being the first
on the list. 


Durrell is not very well known in Slovenia. Very few people I know read all
the 4 parts of the AQ. Most of them decided that Justine was either too
difficult or too dull and never bothered to read Mountolive and Clea. When
the AQ was reprinted in the beginning of 2000s the event went by unnoticed.
So I'm really curious about the response to Dark Labyrinth which is due to
come out in May. I do hope that the publisher will provide for the publicity
it deserves.


Meta Cerar





From: ilds-bounces at lists.uvic.ca [mailto:ilds-bounces at lists.uvic.ca] On
Behalf Of Rony Alfandary
Sent: Wednesday, February 09, 2011 7:53 AM
To: ilds at lists.uvic.ca
Subject: [ilds] quizz



You write: "writers, culture, beers, football teams, farmland and vinyards
sink beneath our wisdom like a stone."

now, isn't that a take on Dylan (Bob)? 

certainly struck a chord, twanging, in my mind. i will let it vibrate for a
while and than ask for mercy and a clue..,:)

here in Israel LD is barely known. if I had a $ for each time i had to tell
people whom I was writing my thesis on, i would be very rich indeed.

what about translation?

only the first two volumes of the quartet have been translated. 

i wonder whether Cortazar's wife's translation of the quartet into Spanish
made LD more known in the spanish speaking world.



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.uvic.ca/pipermail/ilds/attachments/20110210/e393c5c0/attachment.html 

More information about the ILDS mailing list