[ilds] "Deus Loci"
Bruce Redwine
bredwine1968 at earthlink.net
Tue Jul 21 15:05:28 PDT 2009
I've just acquired a signed copy, unnumbered, of the privately printed
edition, 200 copies, of Durrell's "Deus Loci" (Ischia, 1950). Three
things:
1. Durrell signed it in what looks like blue-green ink, possibly
aquamarine, but that's had to determine because of the age. This
makes me think of the "green ink" references in the Quartet and
elsewhere.
2. The poem has an epigraph which is not included in The Tree of
Idleness (London 1955), where the poem first appears in public, so to
speak, nor in his Collected Poems (New York 1960, 1980).
The epigraph: "era nel tempo cuando Filomena . . . "
The unattributed fragment is from Luigi Pulci's Morgante Maggiore
(First Canto, third stanza). My translation of the Italian (please
correct, if wrong), of which I know next to nothing but which I base
on my little Latin: "It was in the time when Philomela . . . "
Philomela, of course, is the nightingale, which eventually becomes
Keats's nightingale. In my ignorance, I've never heard of Pulci, a
Renaissance poet from Florence, and I wonder how Durrell came across
him. Byron did a translation of Morgante Maggiore in 1823, now
probably located somewhere in his complete works; maybe that's the
source, but I haven't checked it out. Or, perhaps Durrell learned
about the poem on Ischia, in 1950, when he and Eve visited the
island. Why was the epigraph dropped? Maybe Ray Morrison could
answer that.
3. Did Morrison ever publish his excellent essay on "Deus Loci," a
version of which he read at OMG, Victoria, BC, 2006?
Bruce
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.uvic.ca/pipermail/ilds/attachments/20090721/9ac8b201/attachment.html
More information about the ILDS
mailing list