[ilds] Burgess and Durrell
James Gifford
odos.fanourios at gmail.com
Mon Feb 18 13:57:32 PST 2008
Hello all, and Charles in particular,
As we all discovered in December through Charles, Liana Johnson (Anthony
Burgess's 2nd wife and long-time lover) was also a Durrell translator in
1959, three years before Burgess wrote _A Clockwork Orange_.
I've just run across this passage in Durrell's _Pied Piper of Lovers_
(1935) and thought I'd post it for any comments:
"Exquisite. Everything neatly docketed. We are, are we not, the one
generation with clockwork guts? Robot-minded hyper-super-steel and
reinforced concrete."
The immediate shift of scene (the next words) move to music and an
impromptu performance that elicits much emotion.
The thing I can't recall, and I haven't been able to dig up my copy of
_Clockworks Orange_ (perhaps still in Vancouver), is if "clockwork guts"
ties to F. Alexander's book in Burgess' novel. It's a stretch, but it's
worth considering, and even though I doubt we could prove a connection,
the verbal link is suggestive...
Cheers,
James
James Gifford wrote:
> Hi Charles,
>
> Proof positive -- you can see my iron links in the chain of memory below...
>
> ---
>
> I have a citation to Italian translations, but none have her name --
> this appears to be erroneous and leads me to suspect there are more than
> one Italian translations:
>
> http://www.liberonweb.it/Einaudi/ril_durrell.asp
>
> There is, however, a potential item here:
>
> www.ferraguti.it/download/cataloghi/catalogo%2056.doc
>
> It lists the following item for sale:
>
> Durrell Lawrence, /Justine/, Longanesi & C., Milano, 1959, ril. ed.,
> bs., mancante di sovcop., pp. 309. Introduzione di Elémire Zolla. Trad.
> di Liana Johnson. Collana "La Ginestra" n° 35 € 15,00
>
> I'm guessing from some other online postings, so it's not very
> trustworthy, but it appears to have been reprinted in 1966 as well.
>
> Whoa! UVic has a copy. I'll report on it tomorrow -- it's in Special
> Collections, and it does indeed list Liana M. Johnson as the author.
> It's the 1966 reprint of the 1959 edition.
>
> Best,
> Jamie
>
>
> slighcl wrote:
>> >From your listserv wire-service: All the news that is fit to copy
>> and paste.
>>
>> I would be obliged to any of our Italian subscribers for additional
>> info on the Durrell translation reported below. Did the translation
>> make it into print? Is it still in print? So far I have been unable
>> to find a bibliographical record.
>>
>> If the connection proves true, it would mean that wives of two
>> prominent twentieth-century novelists translated Durrell's
>> /Quartet/--Anthony Burgess's wife Liana (Italian) and Julio Cortazar's
>> wife Aurora Bernárdez (Spanish).
>>
>> Charles
>>
>> ****
>> Liana Burgess
>> [obituary]
>> Telegraph (UK)
>> http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2007/12/05/db0501.xml
>>
>> Last Updated: 1:30am GMT 05/12/2007
>
More information about the ILDS
mailing list